1 Johannes 1:5

SVEn dit is de verkondiging, die wij van Hem gehoord hebben, en wij u verkondigen, dat God een Licht is, en gans geen duisternis in Hem is.
Steph και αυτη εστιν η επαγγελια ην ακηκοαμεν απ αυτου και αναγγελλομεν υμιν οτι ο θεος φως εστιν και σκοτια εν αυτω ουκ εστιν ουδεμια
Trans.

kai autē estin ē epangelia ēn akēkoamen ap autou kai anangellomen ymin oti o theos phōs estin kai skotia en autō ouk estin oudemia


Alex και εστιν αυτη η αγγελια ην ακηκοαμεν απ αυτου και αναγγελλομεν υμιν οτι ο θεος φως εστιν και σκοτια εν αυτω ουκ εστιν ουδεμια
ASVAnd this is the message which we have heard from him and announce unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
BEThis is the word which came to us from him and which we give to you, that God is light and in him there is nothing dark.
Byz και εστιν αυτη η αγγελια ην ακηκοαμεν απ αυτου και αναγγελλομεν υμιν οτι ο θεος φως εστιν και σκοτια εν αυτω ουκ εστιν ουδεμια
DarbyAnd this is the message which we have heard from him, and declare to you, that God is light, and in him is no darkness at all.
ELB05Und dies ist die Botschaft, die wir von ihm gehört haben und euch verkündigen: daß Gott Licht ist und gar keine Finsternis in ihm ist.
LSGLa nouvelle que nous avons apprise de lui, et que nous vous annonçons, c'est que Dieu est lumière, et qu'il n'y a point en lui de ténèbres.
Peshܘܗܕܐ ܗܝ ܤܒܪܬܐ ܕܫܡܥܢ ܡܢܗ ܘܡܤܒܪܝܢܢ ܠܟܘܢ ܕܐܠܗܐ ܢܘܗܪܐ ܗܘ ܘܚܫܘܟܐ ܟܠ ܟܠܗ ܠܝܬ ܒܗ ܀
SchUnd das ist die Botschaft, die wir von ihm gehört haben und euch verkündigen, daß Gott Licht ist und in ihm gar keine Finsternis ist.
WebThis then is the message which we have heard from him, and declare to you, that God is light, and in him is no darkness at all.
Weym This is the Message which we have heard from the Lord Jesus and now deliver to you--God is Light, and in Him there is no darkness.

Vertalingen op andere websites


Hadderech